Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

аппетит приходит во

  • 1 аппетит

    БФРС > аппетит

  • 2 l'appétit vient en mangeant

    L'appétit vient en mangeant [...] la soif s'en va en buvant. (F. Rabelais, Gargantua et Pantagruel.) — Аппетит приходит во время еды, а жажда уходит во время питья.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > l'appétit vient en mangeant

  • 3 L'appétit vient en mangeant

    Аппетит приходит во время еды.

    Proverbes Français-Russe > L'appétit vient en mangeant

  • 4 appétit

    m
    manger avec appétit, d'un bon appétit — есть с аппетитом
    appétit de loup, appétit d'ogre — волчий аппетит
    donner de l'appétit, mettre en appétit — вызывать желание поесть; вызывать аппетит
    exciter [aiguiser] l'appétit — возбуждать аппетит, желание
    demeurer [rester] sur son appétit — 1) не наесться досыта 2) перен. остаться неудовлетворённым
    pain dérobé réveille l'appétit посл.запретный плод сладок
    en appétit de... — в чаянии чего-либо
    être en appétit de qchжелать чего-либо
    appétit de savoirстремление к знаниям, жажда знаний

    БФРС > appétit

  • 5 quand on prend du galon on n'en saurait trop prendre

    prov.
    ≈ аппетит приходит во время еды; кашу маслом не испортишь

    Enfin, c'est une négociation très délicate, très délicate! - Voulez-vous m'en charger, grand-mère? - Ah! Mon Dieu, pourquoi pas? Quand on prend du galon, on n'en saurait trop prendre! (O. Feuillet, Le Journal d'une femme.) — Ведь это очень, очень тонкое дело! - Не хотите ли, бабушка, я сам возьмусь за него? - Ах, господи, да почему бы и нет? Кашу маслом не испортишь!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > quand on prend du galon on n'en saurait trop prendre

  • 6 L'appétit vient en mangeant, la soif s'en va en buvant.

    сущ.
    афор. Аппетит приходит во время еды, жажда проходит во время питья. (Franфois Rabelais( 1494-1553), писатель и гуманист)

    Французско-русский универсальный словарь > L'appétit vient en mangeant, la soif s'en va en buvant.

  • 7 l'appétit vient en mangeant

    Французско-русский универсальный словарь > l'appétit vient en mangeant

  • 8 The Gypsy and the Gentleman

       1957 - Великобритания (107 мин)
         Произв. Rank (Морис Коуэн)
         Реж. ДЖОЗЕФ ЛОУСИ
         Сцен. Дженет Грин по роману Нины Уорнер Хук «Я люблю тебя, тьма» (Darkness I Love You)
         Опер. Джек Хилдъярд (Eastmancolor)
         Муз. Ганс Май
         В ролях Мелина Меркури (Белль), Кит Митчелл (сэр Пол Деверилл), Патрик Макгуэн (Джесс), Джун Лэверик (Сара Деверилл), Линдон Брук (Джон Пэттерсон), Флора Робсон (миссис Хаггард), Клер Остин (Ванесса), Хелен Хей (леди Эйртон), Ньютон Блик (Раддокк), Мервин Джонз (Брук).
       Англия, начало XIX в. Пол Деверилл, аристократ, игрок и дебошир, находится на грани разорения и готовится жениться без любви на Ванессе, девушке из преуспевающей благородной семьи. На ярмарке он знакомится с цыганкой Белль и приводит ее к себе на ночь. Немедленно осознав свою власть над Девериллом, Белль вступает в сговор со своим любовником Джессом, чтобы завладеть состоянием аристократа. Внешний блеск и роскошь загородной резиденции Деверилла в окрестностях Лондона ослепили Белль, и она заблуждается, считая Деверилла богачом. Белль без особого труда заставляет Деверилла жениться на ней, а не на Ванессе, но приходит в дикую ярость, узнав от Сары, сестры Деверилла, истинное финансовое положение своего мужа. Богатая тетка, умерев, завещает все свое состояние Саре. Нотариус, оформляющий наследство, оказывается жуликом. Белль подговаривает его изменить завещание, и Саре сообщают, что, по его условиям, она должна выйти замуж после своего совершеннолетия. На самом же деле пожилая тетка, наоборот, хотела, чтобы Сара до этой даты вышла замуж за Джона Пэттерсона, молодого и бедного студента-медика, поскольку одобряла их союз. Цыгане, которых Белль захотела прогнать со своих земель, устраивают погром в доме Девериллов, и Саре удается прочесть оригинал завещания. Джесс, получивший место конюха, похищает ее и держит взаперти в пагоде посреди озера на территории поместья. Беременная Белль рассказывает мужу о похищении и убеждает ничего не предпринимать. «Когда я встретил тебя, - говорит он, - я был еще не совсем пропащим. Теперь я проклят». Но Сару освобождает служанка. Девушка скрывается в Лондоне и живет у своей знакомой - пожилой и знаменитой актрисы. Джесс снова похищает ее и сажает в психиатрическую клинику. Белль и нотариус собираются выдать ее за сумасшедшую, чтобы лишить всех прав на наследство, которые затем перейдут ее брату. Белль заставляет мужа, погрязшего в пьянстве, подписать просьбу о пожизненном заключении. Пожилой актрисе и жениху Сары удается вызволить девушку из клиники. Белль и ее любовник преследуют их в карете. Деверилл, придя в себя, перехватывает упряжку Белль на мосту. Цыганка, Джесс и Деверилл падают в реку. Джесс выбирается на берег. Белль умоляет дождаться ее. Но Деверилл нарочно тянет жену ко дну и тонет вместе с ней.
        3-й полнометражный фильм, снятый Лоуси в лондонском изгнании (***). Эта пылкая барочная картина в стиле лент студии «Gainsborough» (например, фильмов Лесли Эрлисса Человек в сером, The Man in Grey, 1943, или Злодейка, The Wicked Lady) - одна из малоизвестных и нелюбимых вершин его творчества. Ее не любил, прежде всего, сам Лоуси, поскольку съемки проходили в неприятных условиях (разногласия с продюсером Морисом Коуэном; выход из проекта до сведения звука и окончательного монтажа; губительные сокращения, сделанные продюсерами после ухода режиссера). Не по сердцу фильм пришелся и британской публике, которая его проигнорировала. Однако начиналось все довольно неплохо: в то время это был самый крупный бюджет Лоуси, и режиссер сам, по собственной воле, пожелал впервые в жизни снять костюмный фильм в духе Уолша. Цыганка не лишена недостатков ритма. С самого начала (несомненно, слишком рано) повествование строится из коротких, сухих и режущих сцен, и в дальнейшем уже не может ускоряться в тех местах, где этого требует сюжет. В начале 2-й половины фильма оно понемногу выдыхается, но к финалу вновь набирает силу, и это один из самых прекрасных финалов во всей истории кинематографа. Но в целом Цыганка обладает немалыми достоинствами, и можно даже сказать, что это последний настоящий фильм Лоуси; во всяком случае, тут в последний раз раскрывается все самое подлинное и самое драгоценное, что скрыто в таланте режиссера. В частности, все сцены, где в действие врывается некий элемент дикарской жестокости, подчеркнутый пластическими образами, в высшей степени талантливы и порой даже гениальны: при каждом подобном вторжении атмосфера фильма наполняется напряжением, красотой и трагическим великолепием. (Обратите внимание, напр., на сцену, когда бешеный цыган устраивает погром в поместье - к слову; несущую не такую уж большую смысловую нагрузку в довольно сжатом пространстве сюжета.) Тема упадка, декадентства впервые отчетливо проявляется в творчестве Лоуси (предпосылки к этому можно найти во Времени без пощады, Time Without Pity) и самым непосредственным образом вписывается в визуальный и драматургический ряд фильма. Она не служит предметом для дискуссии, предлогом для более или менее бессмысленных мудрствований и риторических фигур, как это часто будет происходить в более поздних картинах режиссера. Упадок как результат общего положения определенного класса в обществе и частного поведения представителя этого класса (Пола Деверилла) становится в глазах Лоуси тем самым моментом, когда сильные люди становятся слабыми и теряют способность преодолеть влияние других людей, которых в иные времена оттолкнули бы шутя или съели бы с потрохами. Начиная с этого момента, психологическое и нравственное равновесие человека рушится, а любовь к риску и аппетит к жизни тянут его за собой в манящую, головокружительную пропасть, навстречу саморазрушению, краху и смерти.
       ***
       --- Лоуси пришлось переехать в Лондон в разгар маккартистской «охоты на ведьм», когда его имя попало в голливудский черный список.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Gypsy and the Gentleman

См. также в других словарях:

  • Аппетит приходит во время еды — С французского: L appetit vient en mangeant. Автор этого выражения Жером де Анже (Жером Манский, ум. 1538), епископ французского города Ле Ман. Этот авторитет католической церкви получил известность в свое время полемическими выступлениями против …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Аппетит приходит во время еды — крыл. сл. «Аппетит приходит во время еды, говорит Анже манский». Фразу эту произносит один из персонажей романа Франсуа Рабле (ок. 1494 1533) «Гаргантюа», ч. 1, гл. 5 (1532). Рабле имел в виду епископа города Ле Ман Жероиа де Анже (ум. 1538),… …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • АППЕТИТ — ощущение потребности в пище. Аппетит возбуждается при виде и запахе пищи, при звуках, связанных с приготовлением её, а также при беседе о вкусной еде. При этом, как было показано академиком И. П. Павловым, происходит выделение пищеварительных… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • приходит — аппетит приходит • существование / создание, субъект, начало весна приходит • действие, субъект, начало время приходит • действие, субъект, начало день приходит • действие, субъект, начало помощь приходит • действие, субъект приходит весна •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • аппетит — приходит • существование / создание, субъект, начало пропал аппетит • обладание, субъект, окончание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • аппетит — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? аппетита, чему? аппетиту, (вижу) что? аппетит, чем? аппетитом, о чём? об аппетите; мн. что? аппетиты, (нет) чего? аппетитов, чему? аппетитам, (вижу) что? аппетиты, чем? аппетитами, о чём? об… …   Толковый словарь Дмитриева

  • АППЕТИТ — АППЕТИТ, а, муж. 1. Желание есть. Отсутствие аппетита. Перебить а. А. приходит во время еды (посл.). Приятного аппетита! (пожелание тому, кто ест). 2. перен., обычно мн. Потребность, желание (разг.). Умерьте свои аппетиты. Его аппетиты не… …   Толковый словарь Ожегова

  • приходить — аппетит приходит • существование / создание, субъект, начало беда пришла • существование / создание, субъект, факт весна приходит • действие, субъект, начало весна пришла • действие, субъект, начало вечер пришёл • действие, субъект, начало власть …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ГОЛОД И ЖАЖДА — Ничто так не притупляет голод, как жажда. Семен Альтов Голод лучший повар. Старинная пословица Голод плохой повар. Бертольт Брехт Голод: аппетит, обостренный настолько, что им можно убить других. Станислав Ежи Лец Аппетит приходит во время еды… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Станислав Ежи Лец — (1909 1966 гг.) поэт и афорист А может быть, твой Бог хотел бы, чтобы ты хвалил его перед другими Богами? Актриса X сложена так чудесно, что, в каких бы туалетах она ни была, платья на ней не видно. Апологеты Ночи Длинных Ножей всегда имели… …   Сводная энциклопедия афоризмов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»